5 SIMPLE TECHNIQUES FOR روايات عالمية مترجمة

5 Simple Techniques For روايات عالمية مترجمة

5 Simple Techniques For روايات عالمية مترجمة

Blog Article

بين حياةٍ قاسية قبل الإقامة في دير الراهبات، حيث طفلة لا تعرف لها أبًا ولا أمًّا، وحيث سيدة غريبة تأمرهن فيطعن، تسرد إيما رييس بصدق وشفافية ما كان يدور في حياتها، من وجهة نظر الطفلة التي تبدأ في استكشاف العالم، حتى تصل إلى دير الراهبات لتبدأ فصلًا جديدًا من فصول المعاناة، بين جدران قاسية ومعاملةٍ فظة، وتعليمات وأوامر عليهن الامتثال لها بدون تفكير ولا نقاش.

كتاب لماذا ننام اكتشف طاقة النوم والأحلام – ماثيو ووكر ما دام كان الغفو ناحيةًا من أهم جوانب الحياة والصحة وطول السن ضرورة وأقلها وضوحًا على أن ظهرت مجموعة عظيمة…

صدر الكتاب بعد فوزها بجائزة نوبل لهذا العام عن منشورات الجمل، وترجمها إلى العربية مبارك مرابط.

تومي وتوبينس زوجان شابان مفلسان خسرا عملهما عقب الموقعة، لايملان السعي خلف الاثارة، بدآ في انشاء مؤسسة جريئة – مؤسسة شبان المغامرين المقيدة – ، “مستعدون لتصرُّف أي شيء في…

تحميل رواية بوابة المصير الرسالة الغامضة – أجاثا كريستي

كانت “جريمة في حفلة صيد” واحدة من بواكير أعمال الكاتب الروسي أنطون تشيخوف، كتبها وهو في سن الرابعة click here والعشرين، ورغم صدور ترجمات عربية عدة لأعمال تشيخوف، سواء القصص القصيرة والمسرحيات وحتى الرسائل الشخصية، فإن هذه الرواية لم تترجم إلى العربية من قبل، وربما كان هذا هو السبب الذي دفع المترجم “يوسف نبيل” لإعادة إحياء هذه الرواية المنسية في مسيرة تشيخوف في الترجمة العربية.

يحظى أدب الرسائل بمكانة مهمة في ساحة الأعمال الأدبية، ورسائل الكُتاب ليست مادة للتلصص بقدر ما هي قراءة موازية لحياة الكتاب وأفكارهم وتتبع للمساحات التي تشغل اليومي في حياة الكاتب بداية من الأمور العادية وحتى القضايا الكبرى في حياته وفي الشأن العام، وتكشف بشكل أو بآخر عن طبيعة الحياة الأدبية التي عاش الكاتب في كنفها، كما تعتبر الرسائل أيضًا وثيقة تاريخية مهمة لتؤخر للعصر والسنوات التي كتبت فيها.

اليهودي “معبد بن عزرا” في القاهرة من أيام الفاطميين، يتتبع الراوي

السيد شايتانا رجل صاحب شخصية غريبة وشكل أشبه بالشيطان، يتطفل على الآخرين ويهوى جمع التحف النادرة وهو إضافة إلى هذا يحب عديدًا الغش بالآخرين والتلصص على حياتهم الشخصية ويقيم الإحتفاليات…

إن كنت من عشاق الأدب البوليسي فهذه الرواية لك، صحيح هي تخلو من أي شكل من المطاردات أو الملاحقات وأحداث العنف والإثارة إلا إنها تنتمي للأدب البوليسي.

راسكولينكوف، طالب سابق فقير ويائس، يتجول بمفرده في الأحياء الفقيرة في سانت بطرسبرغ، يتخيل نفسه بهذيان فوق قوانين المجتمع. ولكن عندما يرتكب جريمة قتل عشوائية، فإن المعاناة حقيقية.

هذه قائمة بالروايات العشر، ولا شك أن دور النشر والمكتبات تحمل أضعاف هذه الكتب والروايات، ولا شك أيضًا أن في كل منها متعة خاصة، ولكن يبقى أن الأدب في النهاية هو القادر على توحيد الإنسانية، وأن مصائب ومشكلات البشر تتشابه دومًا مهما اختلفت أجناسهم وألوانهم وظروف معيشتهم.

الرئيسية اكتب معنا من نحن سياسة الخصوصية الشروط والأحكام

يزخر سوق النشر بالإصدارات الأدبية المترجمة والتي لا تقل أعدادها سنويًا عن أعداد الإصدارات العربية الأصيلة بل تزيد عنها، وهي ظاهرة تزداد رقعتها كل عام ويمكننا تتبع دور النشر العربية ومتابعة حجم إصداراتهم المترجمة سنويًا التي تزداد من جانبهم، وتلقى صدى وإقبالاً من القراء قد يصل أحيانًا هذا الإقبال إلى أنه يطغى على الروايات العربية لكثرة ثقة القراء في المنتج الأجنبي.

Report this page